惠特曼的思乡诗歌(惠特曼的爱情诗有哪些?)

100 2022-07-27 09:15 小诗

1.惠特曼的爱情诗有哪些?

之一 原始的冲动就从我的脑门冲出,象冲出城门,冲向阴暗与制约的大森林的前方那片开阔地。

这是天空拥抱了大地。 这是男人对女人的冲驰。

自由自在,得意忘形,豪情横溢。 政治、法律、现代的工业文明,判断、推理、分裂心灵的意义,随我的鞭子挥落,和同向后飘去的星辰。

我挥动博大的手臂,在心田之上自由驰骋,我已是原始的一团混沌之气。 前方的目标,那片森林,如女人美妙的柔顺,里面饱藏着黑色的奥秘,我将去探明。

我将战斗不息,不停息向前冲驰,毫不畏惧地迎接狂风的磨砺。 非议、误会、连同曲折的蹉跎岁月,随风而去吧,象扬走的尘土一样。

我的光辉将把世界照明! 我此时的心明亮如月。 然而我不会感激你,惠特曼,我不会感激你。

你使我把白昼的光明挂在黑暗的夜空,我头脑清醒,那份清凉本属于我,千载不变。 你是一阵寒秋的风,想留也不行。

这大概就是你最后心长的重语吧。 告诉我,人们将靠近我,又将不辞而别。

在黄昏快要临近之时。之二 你是诗人,你驾驭文字冲锋陷阵。

你更是思想的猛兽,而你的面容,象天神一样慈祥。 你坐在宇宙,也是心灵的山峰之上传播着妙音。

于是,海洋沸腾,大陆上空的气流由冬翻入春季。之三 读你诗的时候 就放下了许多诗集 因为我的原始冲动被你勾起 没空闲顾及那些 象黄色的风沙把人迹扫尽 留湛蓝给天空 我被你勾起想发泄的**** 我的血液被圆月吸引 我在眼前 摊开稿纸 握笔的手感觉到虚空 象汹涌澎湃的海面之上 被奋飞的鸥燕叩问不止 是依然如往地荡游江湖 描绘随手拈来的风景 还是一头扎进更多人的存在 更多人的关注 以最真的心唱最真的歌 象兀突的崖壁上的雏鹰 横空而出向山下的树林俯冲 我又操起你的诗集 我不能让心冷却 爆烈的火焰里有河流 来自森林,必将流入群居的土地那苍鹰从我身旁掠过而且责备我,他怪我饶舌,又怪我迟迟留着不走。

我也一样一点都不驯顺,我也一样不可翻译,我在世界的屋脊上发出了粗野的喊叫声。白天最后的日光为我停留,它把我的影子抛在其它影子的后面而且和其它的一样,抛我在多黑影的旷野,它劝诱我走向烟雾和黄昏。

我像空气一样走了,我对着那正在逃跑的太阳摇晃着我的绺绺白发,我把我的肉体融化在旋涡中,让它漂浮在花边状的裂缝中。我把自己交付给秽土,让它在我心爱的草丛中成长,如果你又需要我,请在你的靴子底下寻找我。

你会不十分清楚我是谁,我的含义是什么,但是我对你说来,仍将有益于你的健康,还将滤净并充实你的血液。如果你一时找不到我,请不要灰心丧气,一处找不到再到别处去找,我总在某个地方等候着你。

沃尔特惠特曼的诗歌,惠特曼诗歌特点,惠特曼诗歌的艺术特点

2.这是惠特曼的诗吗?我是肉体的诗人也是灵魂的诗人我占有天堂的愉快

惠特曼(1819-1892),1855年《草叶集》的第1版问世,共收诗12首,最后出第9版时共收诗383首,其中最长的一首《自己之歌》共1,336行。

这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。惠特曼诗歌的艺术风格和传统的诗体大不相同。

他一生热爱意大利歌剧、演讲术和大海的滔滔浪声。西方学者指出这是惠特曼诗歌的音律的主要来源。

他的诗歌从语言和题材上深刻地影响了二十世纪的美国诗歌。 我自己的歌(节选) 二一 我是肉体的诗人也是灵魂的诗人, 我占有天堂的愉快也占有地狱的苦痛, 前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我把它翻译成 一种新的语言。

我既是男子的诗人也是妇女的诗人, 我是说作为妇女和作为男子同样伟大, 我是说再没有比人们的母亲更加伟大的。 我歌颂"扩张"或"骄傲", 我们已经低头求免得够了, 我是在说明体积只不过是发展的结果。

你已经远远超越了其余的人吗?你是总统吗? 这是微不足道的,人人会越过此点而继续前进。 我是那和温柔而渐渐昏暗的黑夜一同行走的人, 我向着那被黑夜掌握了一半的大地和海洋呼唤。

请紧紧靠拢,袒露着胸脯的夜啊——紧紧靠拢吧,富于想 力和营养的黑夜! 南风的夜——有着巨大疏星的夜! 寂静而打着瞌睡的夜——-疯狂而赤身裸体的夏夜啊。 微笑吧!啊,妖娆的、气息清凉的大地! 生长着沉睡而饱含液汁的树木的大地! 夕阳已西落的大地——山巅被雾气覆盖着的大地! 满月的晶体微带蓝色的大地! 河里的潮水掩映着光照和黑暗的大地! 为了我而更加明澈的灰色云彩笼罩着的大地! 远远的高山连着平原的大地——长满苹果花的大地! 微笑吧,你的情人来了。

浪子,你给了我爱情——因此我也给你爱情! 啊,难以言传的、炽热的爱情。 你这大海啊!我也把自己交托给了你——我猜透了你的心意, 我在海滩边看到了你那曲着的、发出着邀请的手指, 我相信你没有抚摸到我是不肯回去的, 我们必须在一起周旋一回,我脱下衣服,远离陆地, 请用软垫托着我,请在昏昏欲睡的波浪里摇撼我, 用多情的海水泼在我身上吧,我能报答你, 有着漫无边际的巨浪的大海, 呼吸宽广而紧张吐纳的大海, 大海是生命的盐水,又是不待挖掘就随时可用的坟墓, 风暴的吹鼓手和舀取着,任性而又轻盈的大海, 我是你的组成部分,我也一样,既是一个方面又是所有方面。

我分享你潮汐的诱落,赞扬仇恨与和解, 赞扬情谊和那些睡在彼此怀抱里的人们。 我是那个同情心的见证人, (我应否把房屋内的东西列一清单却偏去了维持这一切的房屋呢?) 我不仅是"善"的诗人,也不拒绝作"恶"的诗人。

关于美德与罪恶的这种脱口而出的空谈是怎么回事呢? 邪恶推动着我,改正邪恶也推动着我,我是不偏不倚的, 我的步法表明我既不挑剔也不否定什么, 我湿润着所有已经成长起来的根芽。 你是怕长期怀孕时得了淋巴结核症吗? 你是否在猜测神圣的法则还需要重新研究而修订? 我发现一边是某种平衡,和它对立的一边也是某种平衡, 软性的教义和稳定的教义都必然有益, 当前的思想和行动能够使我们奋起并及早起步。

经过了过去的亿万时刻而来到我跟前的此时此刻, 没有比它、比当前更完美的了。 过去行得正或今天行得正并不是什么奇迹, 永远永远使人惊奇的是天下竟会有小人或不信仰宗教者。

思乡,诗歌,惠特曼

3.美国诗人惠特曼《我自己的歌》表达了怎样的观?

惠特曼在《我自己的歌》一诗的开头写道 :“我赞美我自己 ,歌唱我自己 , 我承担的你也将承担 , 因为属于我的每一个原子也同样属于你。”

在这首诗的最后一节 ,诗人又是这样写的 :“如果你一时找不到我 ,请不要灰心丧气 , 一处找不到再到别处去找 , 我总在某个地方等候着你。”全诗以“我”开篇 ,又以“你”结尾 ,这种写法有其独特的艺术魅力。

纵观全诗 ,尽管这个“我”总是以叙事者的身份在诗中占据主导地位 ,但是这个“你”却始终伴随着“我” ,歌唱着《我自己的歌》。在惠特曼之前 ,从未有哪一个美国诗人像他这样如此重视过读者的作用。

与 19世纪许多浪漫派诗人一样 ,惠特曼也怀着一种强烈的自我意识 ,在诗歌创作中用第一人称“我”为主人公 ,抒发诗人个人的情感。

4.《惠特曼》生平和他的诗歌

沃尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819年5月31日-1892年3月26日),生于纽约州长岛,他是美国著名诗人、人文主义者,他创造了诗歌的自由体(Free Verse),其代表作品是诗集《草叶集》。

1841年 搬到纽约。

1855年 父亲去世,《草叶集》(Leaves of Grass)第一版。

1862年 探望再腓烈德利斯堡战役中受伤的兄弟。

1865年 林肯被暗杀,惠特曼的战时诗集 Drum-Taps(后来放到《草叶集》中)出版。 1871年 母亲路易莎去世。

1882年 会见奥斯卡·王尔德,出版 Specimen Days and Collect。

1885年 为纪念林肯逝世20周年,作诗《献给那个被钉在十字架上的人》,后收入《草叶集》。 1888年 第二次打击。严重的疾病。

1891年 草叶集最后一版

1892年 惠特曼去世,3月26日

链接里面更详细

5.《惠特曼》生平和他的诗歌

沃尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819年5月31日-1892年3月26日),生于纽约州长岛,他是美国著名诗人、人文主义者,他创造了诗歌的自由体(Free Verse),其代表作品是诗集《草叶集》。

1841年 搬到纽约。 1855年 父亲去世,《草叶集》(Leaves of Grass)第一版。

1862年 探望再腓烈德利斯堡战役中受伤的兄弟。 1865年 林肯被暗杀,惠特曼的战时诗集 Drum-Taps(后来放到《草叶集》中)出版。

1871年 母亲路易莎去世。 1882年 会见奥斯卡·王尔德,出版 Specimen Days and Collect。

1885年 为纪念林肯逝世20周年,作诗《献给那个被钉在十字架上的人》,后收入《草叶集》。 1888年 第二次打击。

严重的疾病。 1891年 草叶集最后一版 1892年 惠特曼去世,3月26日链接里面更详细。

6.惠特曼的爱情诗有哪些

之一

原始的冲动就从我的脑门冲出,象冲出城门,冲向阴暗与制约的大森林的前方那片开阔地。

这是天空拥抱了大地。

这是男人对女人的冲驰。

自由自在,得意忘形,豪情横溢。

政治、法律、现代的工业文明,判断、推理、分裂心灵的意义,随我的鞭子挥落,和同向后飘去的星辰。

我挥动博大的手臂,在心田之上自由驰骋,我已是原始的一团混沌之气。

前方的目标,那片森林,如女人美妙的柔顺,里面饱藏着黑色的奥秘,我将去探明。

我将战斗不息,不停息向前冲驰,毫不畏惧地迎接狂风的磨砺。

非议、误会、连同曲折的蹉跎岁月,随风而去吧,象扬走的尘土一样。

我的光辉将把世界照明!

我此时的心明亮如月。

然而我不会感激你,惠特曼,我不会感激你。

你使我把白昼的光明挂在黑暗的夜空,我头脑清醒,那份清凉本属于我,千载不变。

你是一阵寒秋的风,想留也不行。

这大概就是你最后心长的重语吧。

告诉我,人们将靠近我,又将不辞而别。

在黄昏快要临近之时。

之二

你是诗人,你驾驭文字冲锋陷阵。

你更是思想的猛兽,而你的面容,象天神一样慈祥。

你坐在宇宙,也是心灵的山峰之上传播着妙音。

于是,海洋沸腾,大陆上空的气流由冬翻入春季。

之三

读你诗的时候

就放下了许多诗集

因为我的原始冲动被你勾起

没空闲顾及那些

象黄色的风沙把人迹扫尽

留湛蓝给天空

我被你勾起想发泄的****

我的血液被圆月吸引

我在眼前 摊开稿纸

握笔的手感觉到虚空

象汹涌澎湃的海面之上

被奋飞的鸥燕叩问不止

是依然如往地荡游江湖

描绘随手拈来的风景

还是一头扎进更多人的存在

更多人的关注

以最真的心唱最真的歌

象兀突的崖壁上的雏鹰

横空而出向山下的树林俯冲

我又操起你的诗集

我不能让心冷却

爆烈的火焰里有河流

来自森林,必将流入群居的土地

那苍鹰从我身旁掠过而且责备我,他怪我饶舌,又怪我迟

迟留着不走。

我也一样一点都不驯顺,我也一样不可翻译,

我在世界的屋脊上发出了粗野的喊叫声。

白天最后的日光为我停留,

它把我的影子抛在其它影子的后面而且和其它的一样,抛

我在多黑影的旷野,

它劝诱我走向烟雾和黄昏。

我像空气一样走了,我对着那正在逃跑的太阳摇晃着我的

绺绺白发,

我把我的肉体融化在旋涡中,让它漂浮在花边状的裂缝中。

我把自己交付给秽土,让它在我心爱的草丛中成长,

如果你又需要我,请在你的靴子底下寻找我。

你会不十分清楚我是谁,我的含义是什么,

但是我对你说来,仍将有益于你的健康,

还将滤净并充实你的血液。

如果你一时找不到我,请不要灰心丧气,

一处找不到再到别处去找,

我总在某个地方等候着你。

惠特曼的思乡诗歌

最近更新