日本人的礼仪敬语

0 2024-01-15 08:35 来源:www.xuanchuanyuan.com 手机版

1.日本人的敬语例如有哪些,中文有敬语吗

日本的我不是很清楚。可以跟你说说中文的敬辞。含恭敬口吻的用语,一般称为敬辞。敬辞很多,但多数属于文言即以古汉语为基础的书面语。例如: 放在名词前面的——尊、贵、高、大、令、玉、惠等,用于对对方或与对方有关的人和事物的尊称。如尊意、贵姓、高足、大作、令妹、玉照、惠书等。 放在动词前面的——光、惠、垂、卓、赐等,用于对对方的行为的尊称。如光临、惠顾、垂询、卓裁、赐教等。 放在本人的行为动词前面,而对对方表示恭敬的——拜读、拜访、拜托、恭候、敬祝、请教、幸会、奉还等。 此外,有些用于对己谦称的谦辞,当然也含对对方的恭敬,但非本题范围,有机会再续。 必须强调,敬辞和谦辞一定要用得恰到好处,写作(包括书信)时要看语境,不要在通篇方言土语中突然插进一个文质彬彬的敬辞;谈话时不看场合和对象过滥采用敬辞,那样会使自己与众人格格不入;有些敬辞不易理解,有些敬辞不易为对方接受,使用时必须谨慎,切忌宾主颠倒。

希望我的回答对您有所帮助。

2.日本人所谓的敬语是怎么回事

敬语大致分为三种,尊敬语(そんけいご)、谦譲语(けんじょうご)、丁宁语(ていねいご),区别这三种的用法是正确使用敬语的第一步. 尊敬语(そんけいご) 抬高对方的地位,对其使用尊敬的语言,不但对表示尊敬的人,包括与这个人有关的动作,状态,所有物品等全都使用尊敬的语言表现. 例如: 称呼:○○さま、○○さん、○○部长、○○先生、こちらさま 动词的敬语:お话しになる(话す)、いらっしゃる(居る,行く,来る)、おっしゃる(言う)、召し上がる(食べる) 名词和形容词前加ご或お表示尊敬:ご家族、ご亲戚、御社、お荷物、お手 お详しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気 お忙しい 谦譲语(けんじょうご) 贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,达到表示尊敬的目的.例如: 贬低自己自身:わたくし 贬低自己的动作:お届けする(届ける)、拝见する(読む)、うかがう(闻く,行く,来る) 贬低自己的公司,学校和所有物品:弊社、当社、小社、弊校、粗茶、粗品 丁宁语(ていねいご)(即:です、ます体) 使用比较有礼貌的语言,相对以上两种,这个使用的比较广泛.例如: ○○です、○○ます、○○でした、○○ました、○○でしょう、○○ましょう、○○でございます 列表如下 动词 尊敬语 谦譲语 いる いらっしゃる おる 行く いらっしゃる 参る,うかがう 来る いらっしゃる 参る,うかがう する なさる いたす 言う おっしゃる 申す,申し上げる 食べる 召し上がる いただく 会う お目にかかる 着る お召しになる 见る ご覧になる 拝见する 寝る おやすみになる あげる 差し上げる 借りる 拝借する(はいしゃく) もらう いただく 知る,思う 存ずる(そん??する) わかる 承知する 另外,お动词ます形+になる和动词的被动形也可以表示尊敬. 与其相对应的是お动词ます形+する和お/ご动词ます形+申し上げる是谦让语. 如:原形:待つ 尊敬语:お待ちになる/待たれる 谦让语:お待ちする/お待ち申し上げる 比较容易的 普通场合 正规场合 仆/わたし わたくし いま ただいま このあいだ 先日 さっき さきほど あとで のちほど ほんとうに まことに すごく たいへん ~と言います ~と申します すみません 失礼しました/申し訳ありません どうでしょうか いかがでしょうか いいでしょうか よろしいでしょうか お父さん/お母さん 父/母 下面我通过例子给大家做进一步说明 自谦语是一种降低讲话人(或讲话方面的人)的动作、所有物(所属),以此来抬高对方的一种表现,是通过自我谦虚来抬高对方的语言。

具体实例: ①“私どもの方から参ります。” (这是降低讲话人的动作“行く/去”的表现。)

(“我们到您那儿去吧。”) ② “お支度がよければこの韩がご案内いたします。”

(这是降低讲话人的动作“案内する/带路”的表现。) (“如果您准备好了,就由小韩我来领您们去。”

) ③ “わたしが责任をもって明日お届けいたします。” (这是一种降低了讲话人的动作的表现,结果抬高了对方身份。)

(我明天负责送去。) ④ “その件では韩が山田さんにご连络いたすことになっております。”

(这是关于话题者之间的谈话,讲话人对对方表示了自我谦虚。) (“关于那件事,决定由小韩同山田先生联系。”

) 常用词汇等的总结 [动词] 会う お目にかかる 言う 申し上げる 申す 行く 参る うかがう 借りる 拝借(はいしゃく)する 闻かせる お耳に入れる 闻く 承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう 知る 存ずる 存じ上げる 承知する 来る 参る 质问する うかがう おたずねする する いたす 食べる 顶戴する いただく 访问する うかがう あがる お邪魔する 见せる 御覧にいれる お目にかける 见る 拝见する [接头词] “弊” 例如:“弊社(へいしゃ)” [接尾词]:“ども”“ら”“など” 例如:“"私ども”“私など” 自谦语的用法 [动词] 会う お目にかかる 很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。 自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。

言う 申し上げる 申す 行く 参る うかがう 借りる 拝借(はいしゃく)する 闻かせる お耳に入れる 闻く 承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう 知る 存ずる 存じ上げる 承知する 来る 参る 质问する うかがう おたずねする する いたす 食べる 顶戴する いただく 访问する うかがう あがる お邪魔する 见せる 御覧にいれる お目にかける 见る 拝见する [接头词] “小”“愚”“弊” 例如:“"小生(しょうせい)”“愚兄(ぐけい)”“弊社(へいしゃ)” [接尾词]:“ども”“ら”“など” 例如:“"私ども”“私など” 尊 敬 语 自 谦 语 ——れる(书かれる) ——られる(来られる) お(ご)——なる(お书きになる,ご卒业になる) お(ご)——する(お待ちする,ご招待する) お(ご)——いたす(ご案内いたします,お持ち いたします) 注意:在应该使用尊敬。

3.日本人的敬语观

日语敬语是用於表达敬意的语言,用来表示说话者、说话对象、话中人物之间的社会阶级、亲疏等关系。出席使用日语的许多社交场合必须使用敬语,以表达适当的身分关系和礼貌。日语的敬语系统发达,部份概念与朝鲜语极为相似,也有和汉语类同之处。

日语敬语一般可分为丁宁语、尊敬语和谦逊语三大类。有时也可以再另分为郑重语和美化语两类敬语。

丁宁语:说话人尊敬说话对象。

尊敬语:说话人尊敬话题里主体的人。用於受尊敬人的动作、物品、名称。

谦逊语:说话人通过贬低话题里行爲主体的动作,尊敬话题里接受行为的人。

郑重语:说话人通过贬低话题里行爲主体的动作,尊敬说话对象。

美化语:说话人文雅地敍述事物的特殊的词汇。

说话人会根据谈话内容以及对象,而使用相关的辞汇或是动词变形。

4.日本礼仪和问候语

服饰礼仪

日本人无论在正式场合还是非正式场合,都很注重自己的衣着。在正式场合,男子和大多数中青年妇女都着西服。男子穿西服通常都系领带。和服是日本的传统服装,其特点是一般由一块布料缝制而成。现在男子除一些特殊职业者外,在公共场所很少穿和服。日本妇女喜欢描眉,她们普遍爱画略有弯度的细眉,认为这种最具现代女性的气质。

仪态礼仪

日本人常常是满脸笑容,然而不仅高兴时微笑,在处于窘迫发怒时,也会发笑,以掩饰自己的真实情感。妇女在地板上就座时,总是坐在卷曲的腿上。不同的手势有不同的含义:大拇指和食指合成一个圆,其余三个指头向上伸开,表示钱;伸出小指头,表示女人等。

]相见礼仪

日本人的名字一般由四个字组成。前两个字是家族的名字,后两个字是自己的名字。一般情况下,日本人不喜欢作自我介绍。作为介绍人,通常要说出被介绍人与自己的关系,以及他的称谓和所在单位名称等。

随声附和和点头称是

据说日本人有一种习惯,谈话时频繁地随声附和、点头称是。“是”、“嗯,是吗?”包括这种话语、以及点头俯腰姿势等,据调查观察,日常谈话里每几秒钟就发生一次。但是值得注意的是,所有这一切并不全意味着“说得对”、“明白了”这种肯定含义,有些只不过是“啊,是吗?” “有那么回事?”等,仅仅作为听了对方的话之后所作出的一种反应而已。与有这种习惯的日本人接触,要是认为“他在那时确实表示是肯定的”,那么对该日本人来说却是意料之外的事。反之,习惯于随声附和的日本人,对在谈话中不表示任何反应的外国人,则感到不安,他们会产生这样一种感觉:“这个人是否在听我说呢?”

婉转的表达方法

日本人即使自己持有明确的意见,他们也避免“我是这样想的”、“我的意见是这样的”等直接的表达方法,而采用“恐怕这样吧?”“我想这么考虑,你看如何呢?”这种婉转的措词,明显地认为这种表达方式是适当而有礼貌的。在语言表达上明确地表明,给对方留有考虑和判断的余地,显示出在听取对方反应后,再表示自己的主张的一种姿态。

寒暄致意

日本人经常相互寒暄致意。从早晨起床到晚上就寝,在日常生活的各种场合里,定型的寒暄语非常丰富。不过,互相寒暄致意,仅仅局限于在某些意义上视为朋友的人。例如对在公园散步时遇到的不相识的人,或者交通车辆中同座的人,除非有特殊情况,一般是互不说话的。因为在这种场合,对方是互不相干的局外人。

餐饮礼仪

日本人自古以来就以大米为主食,他们爱吃鱼。一般不吃肥肉和猪内脏,有的人不吃羊肉和鸭子。不论在家中或餐馆内,坐位都有等级,一般听从主人的安排即可。日本有一种富有参禅味道,用于陶冶情趣的民族习俗--茶道,虽然不少现代日本青年对此已不感兴趣,但作为一种传统艺术仍受到社会的重视。

喜丧礼仪

在日本,人们仍为重视新生命的诞生。日本传统的婚礼仪式是:婚礼前三天,新娘家里的人把新娘全部用品搬到新房;结婚那天,女理发师要替新娘打扮。现在,日本的婚礼形式多样,有在神社举办的,有在基督教堂举办的。

商务礼仪

到日本从事商务活动,宜选择在2-6月,9-11月,其它时间当地人多休假或忙于过节。日本人在商务活动中很注意名片的作用,他们认为名片表明一个人的社会地位,因此总是随身携带。日本商人比较重视建立长期的合作伙伴关系。他们在商务谈判中十分注意维护对方的面子,同时希望对方也这样做。赠送礼品时,当地人非常注重阶层或等级,因此不要给他们赠送太昂贵的礼品,以免他们为此而误认为你的身份比他们高。

旅游礼仪

在日本,很多街道没有名字,迷了路可求助于警察,市区的公共汽车四通八达。 坐出租车费用很高。 在日本不很流行付小费,如果拿不准,就不要给小费。付小费应把钱放在信封里或用纸巾包裹着,日本人认为收现钞是一件很难堪的事。

5.日本人的礼仪

日本人的主要的礼仪习惯 日本式礼仪是根据日本人的心境、教养经提炼而成的。

日本式礼节的特点是:讲究动作美和心境美。通过自身的行动向对方传达真诚、友爱、尊重他人、关心和体谅的心情。

问候 日本人认为,问候应以动作问候为主。相互间表示问候的时候,最忌讳眼睛斜视或者对视。

用眼睛盯人,似乎要把人看透,这种做法也被视为失礼的动作。那么,什么位置合适呢。

日本过去有平目、平乳(房)、平肩的说法。现在最标准的做法是要求人们将平目、平肩、平乳的角度组成四角,选正中的位置为最佳目视部位。

所谓最佳部位是指问候者表示愿意听对方讲话的姿式。 标准的第二级目视部位为离平肩约一寸左右部与平额、平脐的角度组成四角。

选四角范围内一部位即可。如果目光脱离这个范围,就会使对方感到目光斜视。

就是在双方进行十分轻松的谈话时,如果有一方的目光脱离第二级目视部位,也会使对方感到失礼。如果在人群拥挤的地方,远远地发现了自己的朋友,可轻轻举起手来,向对方招手致意。

如果对方发现,就应看着远处的朋友,讲一些问候的话。 熟人打照面的时候,礼仪动作的重要远远超过致词。

最常见的是施屈体礼。如果双方关系甚密,还可施握手礼或者拍拍肩膀。

总之,施礼之前必须首先考虑对方与自己的亲疏关系。就握手而言,男女之间握手,应由女方首先伸手。

前辈、晚辈之间,则应晚辈首先伸手。“谢谢”、“再见”、“是”、“早安”、“晚安”、“对不起”、“请”是日本人经常使用的礼貌语言。

日本语口浯中几乎没有人称。只是近年来才出现了“他”与“她”的说法。

在一般情况下,敬语完全取代了人称。因此,正确使用敬语对于日本人来说至关重要。

原则上谈自己或者与自己关系亲近的人时要用自谦语。谈与对方关系亲近的人及前辈时要使用敬语。

那些恭恭敬敬地胡乱使用敬语,甚至提本人的事时也使用敬语的人会被旁人视为缺乏教养。可以说,在日本能否正确使用语言往往是判断一个人有没有教养的重要根据。

与熟人在道路中间或者在车站检票口谈长话,在电车上让别人为自己的熟人让座都是失礼的表现。在公共场合,日本人强调必须首先考虑“不要给别人添麻烦”。

因此,人们谈长话时往往寻找路边或者不影响他人行走的地点。此外,不能只考虑自己,不顾对方,一味儿地聊个没完。

日本人认为这是一种不尊重他人的表现。 在大街上遇到长辈、上司,尽管没有必要脱下大衣,但必须将容易脱掉的帽子、手套摘下,然后施礼。

考虑到交通上的问题,必须把长辈、上司让到能够庇护他们的地点。在充分考虑对方的情况下,进行问候,但一定要注意简单、扼要。

正确使用语言是一种艺术。说话时的声音、口气、速度、发音等直接影响谈话效果。

一般情况下,谈话以通俗易懂、给对方以愉快的感觉为好,过分卑下或者过分高腔调都有碍个人的形象。特别要注意的是,问候对方时尽量不要使用与自己的专业、职务有关的高深的词汇,以免对方费解。

这时讲一些高深的道理,旁人并不会觉得谈话人了不起。宗教与政治的话题往往涉及个人的立场,所以这类话尽可能少触及,轻松地谈一谈当天发生的事件还是可以的。

一般说来,与对方谈文学、艺术、体育方面的话题,障碍会少一些,但严禁向对方表示自己的博学。此外,过多地使用外语交谈也是没有教养的表现。

标准的做法是,首先根据对方的情况(年龄、性别)提出相应的话题,使用有教养的语言,轻松地交谈。日本人认为,无论一个人在学问上有多大的建树,如果不懂广泛的社会知识,不通世故都不是有教养的人。

有关工作、业务方面的谈话要求简明扼要、有顺序、突出重点,与主题无关的话尽量少说。枝节过多,无关的话过多就不是事务性语言。

能够把听话的人吸引到主题方面来才是有水平的谈话。日本人的告辞礼是向对方表示自己的诚意的手段。

日本的告辞礼以屈体礼为主。除表示特别亲热才施握手告辞礼,但必须注意从目上转向目下,由女方首先向男方伸手。

屈体礼被称为低头礼,实际上这是一种误解。屈体礼最讲究眼神,通过眼神将自己的诚意转达给对方。

所谓九晶礼(目首、首礼、指建礼、爪甲礼、折手礼、招手礼、双手礼、合手礼、合掌礼)是可以根据对方的情况酌情选用的几种施礼方式。 日本人强调形是心的表现。

形的过程有一定的规矩,它是长年来日本人进行心际交流最正确的方法,是不容随便改动的。 正确的动作的基础是正确的姿式。

所以掌握正确的姿式十分重要。行屈体礼的时候,动作如有不慎,就不能将自己的心情传达给对方。

仅仅为行告辞礼而低头是远远不够的。正确的屈体礼讲究脖颈伸直,低头时要使对方看不见自己的下颏,脊梁呈笔直状态。

与此同时,内心必须怀着向对方致谢的心情。尽管口中不用说再见、再会、谢谢之类的寒暄语,但通过自己的动作,这种意境正传达给对方。

屈体礼可分为立礼与跪拜礼两种。 立礼手臂自然垂直,五指分开,口张开是不礼貌的表现。

五指并拢垂直放下,屈体时随身体自然下垂。最高规格的辞别屈体礼是将身体屈直至手指头触及膝盖为止。

最低规格的辞别屈体礼只要求身体从腰部向前直屈。

6.日本的礼节礼仪

日本人相互见面多以鞠躬为礼。比较熟悉的人见面互相鞠躬以二三秒钟为宜;如果遇见好友,腰弯的时间要稍长些;在遇见社会地位比较高的人和长辈的时候,要等对方抬头以后把头抬起来,有时候甚至要鞠躬几次。他们在社交场合上也施握手礼。日本的乡村礼节礼仪方式也较多,女子在送亲友告别时,一般多施跪礼(即屈膝下跪);男子的告别礼是摇屐礼(即手持木屐在空中摇动)。日本虾夷族(阿伊努)人相会的礼节是先双手合十,然后缓缓举向额前,掌心向外,男拍胡须,女拍上唇,再相互握手。

一般礼仪

进入日本人的住家前应脱鞋,但若是西方式的住房就可以不必脱鞋。

称谓与问候

通常的见面礼节是深深地弯腰鞠躬而不握手。要准备交换商业名片。

切不要以名字称呼日本人。只有家里人和非常亲密的朋友之间才以名字相称。

在称呼对方“某某先生”时,就在他的姓氏后面加上“San”字。

约会与准时

无论是商务或社交方面的约会,都应准时到达。

款待与馈赠

日本商人经常邀请他们的商业伙伴赴宴,宴席几乎总是设在日本饭店或夜总会里,十分丰盛,往往要延续好几个小时。

在私人家里招待客人是难得的事。如果你真去日本人家里作客的话,那么一踏进门就先脱下帽子手套,然后脱下鞋子。按习惯,要给女主人带上一盒糕点或糖果,而不是鲜花。

如果日本人送你礼物,要对他表示感谢,但要等他再三坚持相赠后再接受。收受礼物时要用双手接取。

日本人喜欢别人送给他们礼物。礼物要用色彩柔和的纸包装好,不用环状装饰结。他们特别喜欢白兰地酒和冻牛排。成双作对的礼物被认为是好运的兆头,所以衬衫袖口的链扣子和配套成对的钢笔和铅笔这类礼物特别受欢迎。任何东西不要送四件的,因为日文中的“四”字发音与“死”字相同。

交谈

忌讳的话题是第二次世界大战。

7.日语最常用的敬语有哪些

尊他语

いる、行く、来る:いらっしゃる/おいでになる

来る、见える:お见えになる

する:なさる

言う:おっしゃる

食べる、饮む:召し上がる/上がる

见る:ご覧になる

くれる:くださる

知っている:ご存じです

自谦语:

する:いたす

会う: お目にかかる

言う: 申し上げる 申す

行く: 参る

借りる :拝借(はいしゃく)する

闻く: 承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう

知る: 存ずる 存じ上げる 承知する

来る :参る

食べる: いただく

见る: 拝见する

日本人的礼仪敬语

最近更新