其妻患之或焚毁其书而求改嫁翻译 注释

0 2024-04-20 20:00 来源:www.xuanchuanyuan.com 手机版

其妻患之或焚毁其书而求改嫁翻译 注释-图1

他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁。这句话出自《王欢安贫乐道》,这篇文言文表现了王欢手不释卷的求知态度、一种安贫乐道的精神和对知识的孜孜不倦的追求,向我们传递了“人不可无志,只有坚守志向,专心学习,终能成功”的中心思想。

王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。

王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。

1、王欢:字君厚,乐陵郡(今山东省惠民县)人,汉族,前秦时期大臣、文学家。

2、乐陵:古县名,在今山东省境内。

3、乐道:以坚守自己的信念为乐趣。

4、耽学:专心研究学问。耽,沉迷。

5、营:谋求。

6、丐:乞求。

7、斗储:一斗粮食的贮存。

8、意怡如:内心还是安适愉快的样子。怡,愉快。

9、患:对……感到担忧。

10、或:有时。

最近更新